No se encontró una traducción exacta para طرف نهاية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe طرف نهاية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • L'extrémité proximale du tibia a été coupée et réalignée.
    النهايه الطرفيه للظنبوب .قد تم قطعها وإعاده تنسيقها
  • Compte tenu de tous ces éléments factuels, les recommandations adressées à l'État partie à la fin du paragraphe 342 sont sans objet.
    وبالنظر إلى جميع هذه العناصر الوقائعية، فلا محل للتوصيات الموجهة إلى الدولة الطرف في نهاية الفقرة 342.
  • Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
    كما يمكن استخدام مقص ذي نهايات طرفية غير مشحوذة لهذا الغرض.
  • Enfin, l'État partie doit se pencher sur la dernière recommandation du Comité, qui énonce clairement les attentes de celui-ci concernant les lois électorales.
    ومن الواجب على الدولة الطرف، في النهاية، أن تدرس توصية اللجنة الجديدة فيما يتصل بالقوانين الانتخابية، فهي تتضمن بيانا واضحا لتوقعات اللجنة في هذا الشأن.
  • En dépit des premières mesures encourageantes prises par les deux parties à la fin de 2004 et au début de 2005, il reste encore une tâche primordiale à accomplir sur le plan politique, à savoir instituer un dialogue politique global et donner suite aux engagements et obligations qui incombent à chaque partie au titre de la Feuille de route.
    رغم الخطوات المبدئية الإيجابية من كلا الطرفين قرب نهاية عام 2004 وأوائل عام 2005، يظل التحدي السياسي الرئيسي الماثل هو إقامة حوار سياسي شامل ومتابعة تعهدات والتزامات كل من الطرفين بمقتضى خريطة الطريق.
  • Nous applaudissons à l'engagement des deux parties à conclure un accord avant la fin de 2008 et à appliquer leurs obligations respectives au titre de la Feuille de route.
    ونحيي التزام كلا الطرفين بإبرام اتفاق قبل نهاية عام 2008، وبتنفيذ كل منهما التزاماته بموجب خارطة الطريق.
  • L'État partie devrait en envisager l'abolition (CRC/C/DNK/CO/3, par. 58 et 59).
    وينبغي أن تهدف الدولة الطرف إلى إلغائه في نهاية الأمر CRC/C/DNK/CO/3)، الفقرتان 58 و59).
  • Et nous sommes au bout de l'aile ouest.
    طلب منا مقابلته في الغرفة الواقعة بنهاية الطرف الغربي من النفق لا يبدو أن الأمر سيوصلنا إلى نهاية طرف غربي أبعد من هذا الطرف
  • Les déchets solides ne peuvent pas être introduits à l'extrémité chaude du four, car ils se déchargeraient dans le clinker sans avoir subit de traitement adéquat, et ils ne peuvent pas être introduits à l'extrémité froide, car ils se volatiliseraient et ne seraient pas détruit correctement.
    ولا يمكن إدخال نفايات صلبة إلى النهاية الطرفية الساخنة من القمين حيث أنها يمكن أن تخرج ما فيها من محتويات في المادة المحترقة بدون معالجة كافية، ولا يمكن إدخالها في النهاية الطرفية الباردة من القمين لأنها سوف تتطاير ولا يمكن تدميرها بصورة مناسبة.
  • Le Quatuor a accueilli favorablement ce fait nouveau, et a réitéré sa volonté de continuer de participer de près et d'accorder son soutien aux démarches des parties pour conclure un accord avant la fin de 2008.
    ورحبت المجموعة الرباعية بهذا التطور وأكدت مجددا على التزامها بأن تشارك مشاركة وثيقة وبأن تدعم جهود الطرفين لإبرام اتفاق قبل نهاية عام 2008.